Boccaccio:
Erano a Gualtieri buona pezza piaciuti i costumi d'una povera giovinetta che d'una villa vicina a casa sua era, e parendogli bella assai estimò che con costei dovesse potere aver vita assai consolata.
And Gualtieri, who had long noted with approval the mien of a poor girl that dwelt on a farm hard by his house, and found her fair enough, deemed that with her he might pass a tolerably happy life.
Petrarch:
Fuit haud procul a palatio villula paucorum atque inopum incolarum, quorum uni omnium pauperrimo Ianicole nomen erat; sed ut pauperum quoque tuguria nonnunquam gratia celestis invisit, unica illi nata contigerat Griseldis nomine, forma corporis satis egregia, sed pulcritudine morum atque animi adeo speciosa ut nichil supra.
Not far from the palace, there was a village, of few and needy inhabitants, one of whom, the poorest of all, was named Janicola. But as the grace of Heaven sometimes visits the hovels of the poor, it chanced that he had an only daughter, by name Griselda, remarkable for the beauty of her body, but of so beautiful a character and spirit that no one excelled her.
Chaucer:
Amonges thise povre folk ther dwelte a man
Which that was holden povrest of hem alle;
But hye God somtyme senden kan
His grace into a litel oxes stalle
Janicula men of that throop hym calle.
A doghter hadde he, fair ynogh to sighte,
And Grisildis this yonge mayden highte.
(close this window to return to the Clerk's Tale.)
No comments:
Post a Comment